Interpreter/Transliterator Senior Duties and Responsibilities
Purpose of Classification:
Performs simultaneous interpreting and transliterating duties for
deaf and hearing and/or hearing impaired individuals in fast paced,
highly technical settings.
Distinguishing Characteristics:
This is
the second in a series of two classifications and is distinguished
from the Interpreter/Transliterator in that
Interpreter/Transliterator Seniors are placed in environments that
require more fast paced, autonomous decision making in appropriate
course of action to satisfy the demands of the assignment.
Individuals in the senior classification primarily work in the most
demanding settings with graduate students, faculty, staff and
academic departments. Interpreter/Transliterator Seniors also act as
lead interpreters and take on the role of mentor to individuals in
the Interpreter/Transliterator position.
Examples of Duties:
- Interprets/transliterates for graduate students in the
classroom and for classroom related activities.
- Interprets/transliterates for faculty and staff.
- Interprets/transliterates in University legal and medical
settings.
- Acts as a mentor/lead interpreter to individuals in the
Interpreter/Transliterator position.
- Develops technical sign materials in preparation for
classroom and classroom activities and may be required to
respond extemporaneously in differing academic disciplines.
- Performs independent needs assessment regarding cultural and
language variables in order to determine the most appropriate
interpreting methods and strategies to employ.
Knowledge, Skills and Abilities:
- Knowledge and skill with various methods of expressive and
voice interpreting/transliterating and their appropriate
applications (Simultaneous, Consecutive, Manually Coded English,
Pidgin Signed English/Contact Varieties, American Sign
Language).
- Knowledge of the ethical standards set forth by the National
Registry of Interpreters for the Deaf, Incorporated.
- Knowledge of standard practices in
interpreting/transliterating at the post secondary level.
- Knowledge of cultural aspects of Deafness and cross-cultural
mediation.
- Skill in managing highly technical, fast paced assignments
where decision-making time is at a minimum.
Minimum Qualifications:
Associate's degree from an accredited American Sign Language
interpreting program AND Two years of experience interpreting at the
post secondary level; OR, Possession of the Certificate of
Interpreting (CI) or the Certificate of Transliteration (CT) from
the National Registry of Interpreters for the Deaf, or level IV
certification from the National Association for the Deaf (NAD) AND
Ttwo years of experience interpreting at the post secondary level;
OR, Any equivalent combination of education and/or experience from
which comparable knowledge, skills, and abilities have been
achieved.
Next: Interpreter/Transliterator Services Supervisor Job Description |
|
|